English Orientalists as Translators of the Holy Quran
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.09, No. 01)Publication Date: 2022-12-24
Authors : Fatah FRIKHA;
Page : 615-625
Keywords : Orientalists; Translation; Meanings of the Quran; Approaches; Purposes;
Abstract
The present paper aims at discussing the problem of translating the Meanings of the Quran by orientalists with a special focus on approaches. Though a multitude of Arab scholars studied both purposes and approaches of orientalists when translating the Quran, almost no one of them approached the relationship between these purposes and approaches. Aiming at discovering the effect of translation purposes on translation approaches, we should examine the relationship between them by searching for purposes that motivated the orientalists to translate the Quran, and then we study the approaches they followed to achieve their purposes. So, what were the purposes of orientalists behind translating the Quran? And could the purpose of the translator affect his selection of the approach of translation and therefore the result, i.e., the translated text? Trying to answer these questions, we conducted a study on the translation of Arthur John Arberry, namely The Koran Interpreted.
Other Latest Articles
- Simultaneous Interpreting in Satellite Broadcasts Context: A Case Study
- Interpretation and Translation of Sufi Symbols in Ibn Arabi Writings
- The Linguistic Strategies of Alteration in Contemporary Neo-Slave Narratives: The Case of Yaa Gyasi’s Homegoing (2016)
- Ideological Manipulation as a Censorship Mechanism in Translation
- Identification of Translation Difficulties: Annaba University MA Translation Students in Focus
Last modified: 2023-01-02 20:59:27