Stylistic Features in the Kabyle Poems of Slimane Azem
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.09, No. 01)Publication Date: 2022-12-24
Authors : Fayrouz BENRAMDANE;
Page : 502-516
Keywords : Stylistic Features; Displacement; Repetition; Counterpoint; the Kabyle Poems of Slimane Azem;
Abstract
This article seeks to stand at the stylistic features in Slimane Azem's kabyle poems translated into Arabic. In order to address these features and know their mechanisms, we have taken some of his poems, as a sample, for application and analysis according to the stylistic method. The study focuses on the various technical devices that the poet relied on in the linguistic displacement of the words of his poems, trying to highlight some of the stylistic contexts that characterize Azem's verse.
Other Latest Articles
- Translation and Semiotics: Translating the Symbol in the Method of Umberto Eco
- Lexical Translation at the Service of Paratext, a New Guide in Written Understanding
- Juliane House’s Model of Translation Quality Assessment: A Response to Subjective, Theoretical Methods of Assessment
- Investigating Translation Methods through the Eyes of Jean Delisle
- Strategies of Translating Allusion in James Joyce's Ulysses: The Case of Taha Mahmoud Taha and Salah Niazi’s Translations
Last modified: 2023-01-02 21:14:44