ResearchBib Share Your Research, Maximize Your Social Impacts
Sign for Notice Everyday Sign up >> Login

The Strategies of Translating the Poetics of Narration in Mohammed Dib’s Les Terrasses d’Orsol into Arabic

Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.09, No. 01)

Publication Date:

Authors : ; ;

Page : 27-44

Keywords : Translation Strategies; Poetics of Narration; Nouveau Roman; Les Terrasses d’Orsol; Mohammed Dib;

Source : Downloadexternal Find it from : Google Scholarexternal

Abstract

The present paper revolves around aesthetic aspects of Mohammed Dib's style of writing in his novel Les Terrasses d'Orsol, and the way he shaped and constructed its story. The study mainly investigates the power of the poetics of the novel in order to convey latent philosophic and mystic significance to the reader, who may find some difficulties to unravel its real deep message. Thus, the paper endeavors to reveal the main challenges that the translator encountered to render all the subtleties of this book in Arabic, which is essentially a poetic language. Moreover, the research seeks to prove how translatable is the musicality of French and that of the Nouveau Roman in Arabic, and how capable is the translator to read the implicit meanings of Dib's text, to decide of the suitable tools and strategies that are needed to approach this modernist and completely different novel.

Last modified: 2023-01-02 21:35:14