Linguistic and cultural aspects of the translation of the poetic heritage of Makhtumkuli Fraga: preservation of national identity and artistic form
Journal: Science Journal "NovaInfo" (Vol.146, No. 1)Publication Date: 2025-01-16
Authors : Kasymova Orazdzhemal Rakhymberdievna; Akmukhammedova Oguldursun Charyevna;
Page : 200-203
Keywords : HIGHER FORM; NATIONAL IDENTITY; TRANSLATION OF POETRY; LINGUOCULTUROLOGY; MAGTYMGULY FRAGI; METAPHOR; CULTURAL REALITIES;
Abstract
Magtymguly Fragi is one of the outstanding poets of Turkmenistan, whose works represent the richest layer of national culture. The issue of translating his poetic heritage is related to the need to preserve national identity and artistic form, which requires an interdisciplinary approach that includes linguoculturology, translation theory and literary studies. The article examines the key aspects that arise in the translation of Fraga's poetry: the transmission of unique metaphors, cultural realities and rhythmic poems. The principles aimed at ensuring the adequacy of translation and minimizing the loss of semantic and artistic content are proposed, as well as examples of successful and controversial translation solutions are discussed.
Other Latest Articles
- Teaching methodology through translation: development of students' linguistic and cognitive skills based on the works of Makhtumkuli Fraga
- Project management as an effective method of public administration in conditions of uncertainty and risk
- Regional socio-economic policy
- Modern problems of supply of state and private enterprises in the Republic of Belarus: causes, consequences and solutions
- Supply chain risk and cost management
Last modified: 2025-01-18 13:56:36