Memory Training in Interpreting
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.2, No. 1)Publication Date: 2023-12-25
Authors : Weihe Zhong;
Page : 147-155
Keywords : Interpreter Training; Memory Training; Short-Term Memory; Effort Model;
Abstract
This paper discusses memory training in interpreting. According Gile's Effort Model (a Processing Capacity Account), short-term memory is an essential part in the process of interpreting. This paper analyzes the major characteristics of Short-term Memory (STM) and their implications for interpreters' memory training. The author believes that interpreting is an STM-centered activity, which includes encoding of information from the Source Language, storing of information, retrieval of information, and decoding of information into the target language. The training of STM skills is the first step in training a professional interpreter. Tactics for memory training for interpreters like retelling, categorization, generalization, comparison, shadowing exercises, mnemonics, etc. are presented in this paper.
Other Latest Articles
- الترجمة التفسيرية الصينية لمعاني القرآف الكريم
- كفاءة الرقمنة في تكوين المترجم السياحي
- استخدا الرومنة لتحسين الربط بين الكلمات في المدونات المتوازية المدونات الفرنسية والعربية نموذجا
- La sémiotique de la traduction de l’humour : Traduire la caricature de la presse française dans la presse grecque
- ترجمة معاني الاستثناء في القرآف الكريم: دراسة مقارنة لبعض الترجمات المشهورة
Last modified: 2020-06-15 17:17:30