Linguistic Imperialism, Multilingualism, and Language Planning in Algeria
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.8, No. 1)Publication Date: 2021-12-28
Authors : Leila BELLOUR;
Page : 304-321
Keywords : Linguistic Imperialism; Language Planning; Multilingualism; Linguicism; Linguistic Genocide;
Abstract
Linguistic imperialism and globalization have become driving forces that compel the tergiversation of the Algerian language policy, which is very problematic. Indeed, linguicism and the threat of linguistic genocide are the result of weak language management and planning, or a “do nothing policy”. To facilitate language planning and its implementation, language planners must be convincing in regard to what language to use for which purpose. The paper vindicates that language conflicts, linguistic imperialism, and the struggle for linguistic rights, which multilingualism might spark, are interlinked with the ideological conflicts and the fervid desire for cultural hegemony. Henceforth, in the linguistic market, language planners must weigh the social and cultural consequences of the use of each language. We are in need of a thoughtful language planning, which must be in tune with the Algerian socio-cultural reality. To combat the inadequacy of language planning in multilingual countries, like Algeria, an important issue for language planners is which language to develop, and for what reason. The present paper borrows from a cluster of theories, especially Robert Philipson's idea of linguistic imperialism. Language planning, as the paper vindicates, might help prevent linguistic/cultural imperialism and save a language (Arabic), which might ooze away in the mist of time. At the same time, and especially that we are living in a globalized world, a Prospero-Caliban linguistic policy in regard to other languages has to be promoted.
Other Latest Articles
- A Relevance Theory Perspective to Face Interculturalism Challenges: How to Avoid Intercultural Miscommunication in Translation?
- The Impact of Google Translate on EFL Learners’ Writing Performance
- Discourse Analysis: Linguistic Polyphony in the Journalistic Texts of the Daily El- Watan Dealing with Covid-19
- Explaining the Implicit in Literary Translation: A Case Study of Waciny Laredj’s Sayidat al-maqam and Rabia Djelti’s Hanin bi naʿna Novels
- A Kaleidoscopic View on Narrative Instance in Translation
Last modified: 2022-01-06 22:28:30