Tapping into E-Learning for Translation Student Training and Job Market Preparation
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.09, No. 01)Publication Date: 2022-12-24
Authors : Raihane KHOUISSAT;
Page : 88-107
Keywords : Translator Training; Freelancing; Job Market; E-Teaching; Teaching Translation;
Abstract
The very first thing that pops into our minds before such an expression: “E-Learning” is all sorts of Internet applications and how teachers and students engage in e-classrooms explaining and interacting, interchangeably. This topic has invited many researchers to conduct studies treating didactics, in general, and translation teaching, in particular. These studies unveiled the pros and cons of teaching translation online, today. Translation students are of great concern to our study. One wonders whether these students are ready to ace the job market having earned their degree at the end of this "online training". Therefore, the present research paper attempts to table a number of e-courses that goes hand in hand with market demands. Chief among them is to assign students to work in groups on what is known as "Translation Projects," where they will play different roles: translator, proofreader, editor, project manager, and so forth. Such activity requires professional supervision (the teacher's). A second proposition would be SDL e-tutorials. A third would be translation practice by doing a collaborative translation of a book of their choice to be evaluated and graded.
Other Latest Articles
- Strategies for Translating the Similarity of Structure in the Qur’anic Verses into English: A Comparative Analytical Study
- The Human Memory Activity and its Role in Translation فاطمة عليوي1
- Aspects of Ideological Managing in the French Translation of Ghoualmi’s Anthology
- The Literary Feature in Specialized Translation: A Reality or Impossibility? A Case Study of a Press Article
- Abridging Science and Religion in Angels and Demons: Absolutism of Novel in Adaptation
Last modified: 2023-01-02 20:34:46