Strategies of Cultural Transfer of Folk Tale in La belle au bois dormant by Charles Perrault as a Case Study
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.09, No. 01)Publication Date: 2022-12-24
Authors : Nacera SI TAYEB;
Page : 489-501
Keywords : Literary Translation; Adaptation; Folk Tale; Cultural Items; Strategies;
Abstract
Our research consists of analyzing the strategies used by the translator Yasser ABDELLATIf to translate Perrault's folk tale La belle au bois dormant from French to Arabic .It sheds light on the most important techniques and strategies used to make a proper translation for the cultural items. Our study was based on the analytical and critical method; this is why we tried to analyze the strategies used to render the cultural concepts and expressions selected from our corpus, relying on the interpretative theory of translation.
Other Latest Articles
- English Orientalists as Translators of the Holy Quran
- Simultaneous Interpreting in Satellite Broadcasts Context: A Case Study
- Interpretation and Translation of Sufi Symbols in Ibn Arabi Writings
- The Linguistic Strategies of Alteration in Contemporary Neo-Slave Narratives: The Case of Yaa Gyasi’s Homegoing (2016)
- Ideological Manipulation as a Censorship Mechanism in Translation
Last modified: 2023-01-02 21:03:06