Notes about Shevchenko's language games
Journal: Актуальні проблеми української лінгвістики: теорія і практика / Actual issues of Ukrainian linguistics: theory and practice (Vol.30, No. 1)Publication Date: 2015-06-16
Authors : Rosovetskyy S.K.;
Page : 143-162
Keywords : language game; folklore poetics; archaisms; neologisms; nonce words; Shevchenko; poetry; prose; Ukrainian; Russian;
Abstract
This article deal with some language games of T. Shevchenko, thus language game is understood as a deviation from a discourse, rated for a certain genre, including in poetic language. Article is written on poetry material, including Russian-speaking, the poem "[Tsars]" and the Russian stories. Respectively the embodiment of traditional folklore receptions of the organization of the text, archaisms and unusual word usage are considered. Conclusions are drawn on deep differences between literary Shevchenko's creativity in the native language and in Russian. If in Ukrainian-language poetry of Shevchenko archaic folklore receptions of the organization of the text are rather widely used, in Russian-speaking where the Ukrainian folklore too is embodied, is applied simpler methods of reception. In the Ukrainian-language Shevchenko's works neologisms are used, main in a way in serious contexts, and in the Russian-speaking ? in humorous. The Soviet linguists tendentiously exaggerated extent of Shevchenko's knowledge of Russian and positiv influence of Russian on Ukrainian of the poet. Meanwhile the insufficient knowledge of lexicon of the Russian literary language provided the poet in stories to an outgaming as neologisms of the words which were already existing in Russian. Such new growths should be considered as the internal "neologisms" existing only in specific Russian of the Russian stories of the poet.
Other Latest Articles
- Translation of linguoculturemes (based on the German literary tales by E.T.A. Hoffmann and W. Hauff)
- The theory of universals applied to translation of spanish literary euphemisms into Ukrainian
- Translating of Ukrainian literature into Italian: contingent difficulties and cultural-linguistic recommendations
- Evolution of approaches to the translation of Ukrainian literature in Germany
- Technologies of manipulation in political communication: before and after elections
Last modified: 2015-11-18 02:30:35