Representation of Translation in the Teaching of French as a Foreign Language in Algeria
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.10, No. 2)Publication Date: 2023-12-25
Authors : Karima BOUMAZA;
Page : 305-319
Keywords : Translation; Methodology; Teaching/Learning; Skills; Didactic Aid;
Abstract
We cannot pretend to ignore that the methods capable of initiating or improving the process of learning foreign languages have always been a subject of focus, which ostensibly finds an echo in the research, carried out in the sciences of education as much as in language teaching. This research attempts to define the place that translation- as a didactic aid- has occupied and currently occupies, by making an inventory of the methodologies of teaching foreign languages. Thus, it is by means of a questionnaire addressed to a panel of forty teachers that we will try to identify the representations that the latter have of this type of didactic practice in the development of the skills of Algerian learners in French as a foreign language.
Other Latest Articles
- Arabic and French Past Tense Forms : Contrastive Study on Selected Models
- Literary Translation between Aesthetic and Literal: The Novel “The child of Sands” by Tahar Ben Jelloun Translated into Arabic
- An Attempt to Establish a Translation of the Technical and Economic Terms: ‘Swarming’ and ‘Outsourcing’
- Terminological Definition for Translation Purposes: A Corpus- Based Study Tools in the Service of the Translator
- Theatrical Texts between Faithfulness and Ethnocentrism in Antoine Berman’s Perspective: A Critical Analytical Study of the Arabic Renditions of Edmond Rostand's Cyrano de Bergerac, adapted by Mustafa Lutfi al-Manfaluti and Translated by Abbas Hafiz
Last modified: 2024-01-08 19:17:16