Archived Papers for Journal
In Translation / في الترجمة >>
Vol.10, No.2
Publisher: TRADIL Laboratory--Badji Mokhtar University--Annaba (ALGERIA°
Publishing Date: 2023-12-25
- Scientific Popularization and the Translation of Economic and Financial Terminology –Finance and Development magazine a Critical Analysis-Authors: Mohammed Yacine YOUMBAI
- Scientific Popularization and the Translation of Economic and Financial Terminology –Finance and Development magazine a Critical Analysis-Authors: Mohammed Yacine YOUMBAI
- Culture-Specific Items in the Subtitling of the Argentinian Film Wild TalesAuthors: Ahmed Kamal Zaghloul
- A Critical Review of Sartre’s Orphee Noir Arabic TranslationAuthors: Mohamed BABCHIKH
- Implicit Negation in the Holy Qur’an through some Grammatical and Rhetorical processes and the Ways of its translation into French: An Analytical Critical Study of Examples taken from Hamza Boubakeur's Translation of the meanings of the Holy Qur’anAuthors: Mohamed BOUMAZA; Hafsa NAMANI
- Translation Didactics in Light of the Concept of ErrorAuthors: Ismail HAMLILI; Nesrine BENDAHOU
- Teaching Conference Interpreting: Bridging Theory to PracticeAuthors: Kheira BENZAID
- Translation or Code-Switching as a Tool for Learning Communicative Expression in a Multilingual ContextAuthors: Hind BELKACEM
- Theatrical Texts between Faithfulness and Ethnocentrism in Antoine Berman’s Perspective: A Critical Analytical Study of the Arabic Renditions of Edmond Rostand's Cyrano de Bergerac, adapted by Mustafa Lutfi al-Manfaluti and Translated by Abbas HafizAuthors: Adil HAOUES; Dalila KHELIFI
- Terminological Definition for Translation Purposes: A Corpus- Based Study Tools in the Service of the TranslatorAuthors: Hafidha BELILA
- An Attempt to Establish a Translation of the Technical and Economic Terms: ‘Swarming’ and ‘Outsourcing’Authors: Ahmed BOUDCHICHA
- Literary Translation between Aesthetic and Literal: The Novel “The child of Sands” by Tahar Ben Jelloun Translated into ArabicAuthors: Fatima Zohra AKKAL
- Arabic and French Past Tense Forms : Contrastive Study on Selected ModelsAuthors: Djabir Djaleb; Dalila Khelifi
- Representation of Translation in the Teaching of French as a Foreign Language in AlgeriaAuthors: Karima BOUMAZA
- Evaluating MateCat Translation of Performative Verbs in Legal Texts Into Arabic: The UN Charter as a CorpusAuthors: Naeimah AL SUWEE ALI; Mohamed BABCHIKH
- Investigating the Presence of Reflective Practice in Translator and Interpreter TrainingAuthors: Imane TOUIL; Said BENAMEUR
- Arabic in the FLE Course in Secondary School: Representations and PracticesAuthors: Ahmed Amine BENHADJ
- The Mechanisms and Strategies for Professional Translator Training: Applied Study on Start-Up Project in Translation, Corpus of Professional Translation, and Internship ReportsAuthors: Hadjer REBAI; Saida KOHIL
- The Impact of Foreignized Dubbing on Algerian Children's Reception of CartoonsAuthors: Leila Mohammedi