Archived Papers for Journal
Revista de Letras >>
Vol.2, No.40
Publisher: Universidade Federal do Ceará
Publishing Date: 2021-09-11
- Submissão:PROBLEMAS DE DISTÂNCIA TEMPORAL E CULTURAL EM TORNO DE UMA TRADUÇÃO ANOTADA DE ESAÚ E JACÓ PARA O ESPANHOLAuthors: Pablo Cardellino Soto
- O MÉTODO DE ISABEL BURTON NA PRIMEIRA TRADUÇÃO DE UM ROMANCE BRASILEIRO PARA A LÍNGUA INGLESA - IRAÇÉMA, THE HONEY-LIPS, DE JOSÉ DE ALENCARAuthors: Eduardo Luis Araújo de Oliveira Batista
- DJAMILA RIBEIRO, LUGARES DE FALA EM TRADUÇÃO ITALIANA DJAMILA RIBEIRO: LUGARES DE FALA IN ITALIAN TRANSLATIONAuthors: Andréia Guerini; Giorgio Buonsante
- GRACILIANO RAMOS EM OUTRAS TERRAS GRACILIANO RAMOS IN OTHER REALMSAuthors: Elizabeth Ramos
- UMA RECEPÇÃO FRANCESA DE PRIMEIRAS ESTÓRIAS (1962) DE JOÃO GUIMARÃES ROSA FRENCH RECEPTION OF PRIMEIRAS ESTÓRIAS (1962) BY JOÃO GUIMARÃES ROSAAuthors: Inês Oseki-Depré
- GUIMARÃES ROSA EM TRADUÇÃO PARA O INGLÊS: HITÓRIA, RECEPÇÃO E CRÍTICA GUIMARÃES ROSA IN ENGLISH TRANSLATION: HISTORY, RECEPTION AND CRITICISMAuthors: Kamila Moreira de Oliveira; Philippe Humblé
- A FUNÇÃO DA RETRADUÇÃO: GRANDE SERTÃO: VEREDAS EM FRANCÊS THE FUNCTION OF RETRANSLATION: GRANDE SERTÃO: VEREDAS IN FRENCHAuthors: Sheila Maria dos Santos
- RECEPÇÃO CRÍTICA E POSTURA TRADUTÓRIA EM THE THIRD BANK OF THE RIVER, DE GUIMARÃES ROSA CRITICAL RECEPTION AND TRANSLATOR POSITION IN THE THIRD BANK OF THE RIVER, BY GUIMARÃES ROSAAuthors: Joaquim Martins Cancela Júnior
- L’HOMME QUI PARLAIT JAVANAIS A PARTIR DA ANALÍTICA BERMANIANA L’HOMME QUI PARLAIT JAVANAIS FROM THE PERSPECTIVE OF THE BERMANIAN ANALYTICSAuthors: Regina Almeida do Amaral; Marie-Hélène Catherine Torres
- TRANSLATION AND NOTE ON TRANSLATION OF “THE MAN WHO KNEW JAVANESE” BY LIMA BARRETO TRADUÇÃO E NOTA À TRADUÇÃO DE “O HOMEM QUE SABIA JAVANÊS” DE LIMA BARRETOAuthors: Michel Emmanuel Félix François
- DELISLE, JEAN (ÉD.). LA TRADUCTION EN CITATIONS: FLORILÈGE. DEUXIÈME ÉDITION. OTTAWA: LES PRESSES DE L’UNIVERSITÉ D’OTTAWA UNIVERSITY OF OTTAWA PRESS /, 2017, 434PAuthors: Eric Claude Leurquin; Walter Carlos Costa
- TRANSLATING MACHADO DE ASSIS: AN INTERVIEW WITH FLORA THOMSONDEVEAUX ON THE POSTHUMOUS MEMOIRS OF BRÁS CUBAS AND OTHER DISCOVERIESAuthors: Luciana Carvalho Fonseca; Ursula Puello Sydio